Traducción profesional de videojuegos

traductores profesionales de videojuegos

Nuestro objetivo es adaptar el producto para que presente el aspecto y funcionamiento como si hubiese sido fabricado el país original. Conseguimos mantener la misma experiencia para el jugador del videojuego original.

La traducción de un videojuego contempla ciertos aspectos que requieren de planificación y experiencia: los gráficos utilizados, los efectos, la manejabilidad, target, intervalos de tiempos, etc. Más que una mera traducción, la traducción es una parte del proceso de localización de un videojuego. No se puede traducir palabra por palabra, traducir un videojuego de este modo puede ser perjudicial para la experiencia del jugador. Se necesita un análisis y comprensión de la región del país, cultura e idioma de destino para garantizar una traducción del videojuego óptima. Este proceso se llama “localización”. La localización en la traducción de un videojuego garantiza la correcta usabilidad, entendimiento y el valor de entretenimiento del videojuego de la forma prevista. Es necesaria una localización profesional para que la experiencia del usuario sea igual a la del país materno del videojuego con independencia de su nacionalidad, cultura e idioma.

Los trabajos de localización requieren de un equipo dividido en las diferentes áreas del videojuego: analistas, trascriptores, traductores, probadores, técnicos y project managers, para obtener un resultado final unificado y sin fisuras. Esto garantiza que las diferentes partes de la localización de un videojuego, desde el packaging hasta el código, estén en sintonía con el lenguaje y cultura del idioma destino.

Nuestros servicios profesionales de traducción localización de videojuegos cubren una amplia gama de aplicaciones:

– Localización de gráficos
– Interfaz de usuario (ayuda, instrucciones, tutoriales, etc.)
– Página web, landings promocionales y comunicación online
– Packaging
– Manuales de Usuario
– Marketing de Servicios para:
. Comunicados
. Folletos
. Publicidad en los videojuegos
. Descripciones de productos

Agencia de traducción confidencial

Tus documentos son tratados con la mayor confidencialidad y profesionalidad. Todos nuestros traductores profesionales y empleados firman un contrato de confidencialidad. Todos los documentos entregados para realizar las traducciones, así como todas las traducciones realizadas por nuestros traductores, son destruidos pasados dos meses de la entrega de la traducción.

Somos la agencia de traducciones profesionales adecuada para ti. ¡Queremos ser tu agencia de traducciones profesionales!

¿Necesitas un traductor jurado?

Tratamos todos tus archivos y traducciones con la máxima confidencialidad y profesionalidad. Todos nuestros traductores profesionales y empleados firman un contrato de confidencialidad para garantizar tu seguridad. Todos los documentos que son entregados para realizar las traducciones de videojuegos, así como todas las traducciones realizadas por nuestros traductores profesionales expertos en videojuegos, son destruidos pasados dos meses de la entrega de la traducción.

Somos la agencia de traducciones profesionales especializada en localización de videojuegos adecuada para ti. ¡Queremos ser tu agencia de traducciones profesionales!

En El Nativo sabemos que tu tiempo es muy valioso, por eso te ofrecemos una herramienta eficaz y sencilla de usar para que presupuestes tus traducciones profesionales y estimes los tiempos de entrega. Completando 3 sencillos pasos, tu pedido será realizado por traductores profesionales que tratarán el trabajo con la máxima seriedad y profesionalidad. Prueba el sistema online ahora.

Profesional, rápido y económico. Esperamos convertirnos en tu agencia de traducciones online. Trabajamos con una amplia gama de combinaciones de idiomas para traducciones especializada. Estos son algunos de nuestros idiomas destacados: traductor jurado inglés, traductor jurado alemán, traductor jurado francés, traductor jurado italiano y traductor jurado portugués.